-
Kenbennekik nie ant wurteln, kben
ant kriepn omdak zier e ien meen lenzn.
-
O gije flauwuut, gije kremper. Ge
zoet beter noir tantreilement goin ploitse van ien de zeetl te liggn.
-
Ken kan ni. Toe veel te veel zier.
-
Och, komt ziere alier, dak ui een
schuddinge geve. Tzal rap gedoin zeen.
wordt in vertaling:
-
Geef die jongen een voederbiet,
opdat hij stopt met zagen.
-
Ik ben niet aan het zagen, ik ben
aan het jammeren omdat ik pijn heb in mijn lies.
-
Och, jij flauwerik, jij zeurpiet.
Je zou beter naar de training gaan in plaats van in de zetel te liggen.
-
Dat kan ik niet. Het doet te veel
pijn.
-
Och, kom snel hier, dat ik je eens
door elkaar schud. De pijn zal snel weg zijn.
In de reeks ‘woelige conversaties’, deze week:
-
Oeijij, meen ploeze, zes hiel
verdemeleweert.
-
Sliep sliep fiolle, te wel
besteed.
-
Te persies dat er nen boer mee
zeen olkarre over gereen ee.
-
Volgens mij wast nie mee zeen
olkarre, moir mee zeene plouf.
-
Kgoi ze meugn erzoojn, peizek.
-
Da komt ervan, van al da fruutn.
- Oei! Mijn gazon, 't is helemaal om zeep (?)
BeantwoordenVerwijderen- Uitroep van leedvermaak die ik niet weet om te zetten in AN, gevolgd door een uitspraak die aangeeft dat het je verdiende loon is.
- 't Is alsof er een boer met zijn beerkar heeft over gereden.
- Volgens mij was 't niet met zijn beerkar, maar met zijn ploeg.
- 'k Ga ze mogen herinzaaien, denk ik.
- Dat komt ervan, van al dat wroeten.
Geert