dinsdag 26 februari 2013

Mooie woorden (18)

Snuchtings tieluk = ? zat er een peetse rueboird = ? te schuiflen = ? ip de vijsterbanke = ?, en twa veel schuunder = ? dan al de mirlo’s = ? tuupe = ?.
 
Fabienne sloeg de nagel helemaal op de kop met haar vertaling van deze zin:
‘s Morgens vroeg zat er een roodborstje te fluiten op de vensterbank, en ‘t was veel mooier dan al de merels samen.

Maar nu mag ze haar nagels scherpen voor deze:
Ortekier ier = ?, zei se, eet ui taluure = ? uit, of get een perlaffe = ? ip ui wezen = ?. En ui ruukuule = ? mee sosietse = ? zettek ip tkelderuufd = ? daget vanovnd kunt ipeetn.

3 opmerkingen:

  1. Luister eens hier, zei ze eet u bord uit, of je krijgt klets in uw gezicht.En uw rode kool met worst zet ik op de kelderplank zodat je het vanavond kan opeten.

    BeantwoordenVerwijderen
  2. ik zou het niet beter kunnen 'vertalen', tenzij dat ze bij ons "n'en klets op je smoel" zouden geven; pertank, roakoale met sosiesse zou ik niet laten staan ...

    BeantwoordenVerwijderen
  3. Niets aan toe te voegen.
    Geert

    BeantwoordenVerwijderen