donderdag 28 november 2013

Mooie woorden (31)

Moest meen gat zuu lieluk zeen of ui weezn, stakek noeit meen broek mier af.

Klinkt in vertaling aldus: Was mijn achterwerk zo lelijk als je gezicht, ik stak nooit mijn broek meer af

en is een nogal directe, schunnige uitdrukking om te zeggen dat je iemand niet zo mooi vindt.

En dan krijgen we nu een heel toepasselijke voor de tijd van het jaar:

Snachs logt ie ip zeenn buik mee een pielelampe of een balladeuze neeviest em tot oister nen oize kwam. Ne kap achter zeen uurn, mee zeen pennemes tvel deraf, de beulinge deruit, en hup, de kasserolle ien. Allemolle welgekomn en smoklijk.


1 opmerking:

  1. 's Nachts lag hij op zijn buik met een zak- of looplamp naast zich tot er een haas kwam.
    Een slag achter zijn oren, met zijn zakmes het vel eraf, de ingewanden eruit en hup, de kookpot in.
    Allemaal welkom en smakelijk.

    Geert

    BeantwoordenVerwijderen