vrijdag 27 december 2013

Mooie woorden (33)



-          Tenn oisem kwamn z’afgeluupn, zuu ziere of telln, dan ze meeruize kostn klappn.

-          Zijte vandenoizegepoept, vroeg se, of edde oizepatee geten?

-          Nienek, zeien ze, der zot ne kuurepetie achter oes. We zeen twis deur tkuurn gekomn en ie wildegoes een trekijzer ipsolfren.

’t Is te zeggen:

-          Buiten adem kwamen ze aangelopen, zo snel als de bliksem, zodat ze nauwelijks konden spreken.
-          Zijn jullie van den haas gepoept (haastig zijn), vroeg ze, of hebben jullie hazepaté gegeten (ongeveer hetzelfde)?
-          Nee, zeiden ze, er zat een korenman (schikaanjager) achter ons aan. We zijn dwars door het koren gekomen en hij wilde ons een magneet aansmeren. (Enige extra uitleg vind je bij Opmerking door Geert, die stilaan als een expert in deze materie kan worden beschouwd)

In de reeks ‘fijnbesnaarde conversaties’, deze week:

-          Te mij verleed, zei se, mee uien branzlee rond uien oirm, ui uurebelle in ui uure en doirbij, get altij woiter in uie kelder. Mee azuu ne wietlewoi kommekik niemer ip stroite, zan.

-          En gij tons, mee uie pirmenant, ge zijt persies ne lampadir. Get veel te veel spel an ui gat.

1 opmerking:

  1. - "'t Is mij beu", zei ze, "met uw armband (Engels: bracelet) rond uw arm, uw oorbel in uw oor en bovendien, je hebt altijd water in je kelder (°). Met zo'n onnozelaar kom ik niet meer op straat, hoor!"
    - "En jij dan! Met uw permanent(e haargolf). Je bent net een staande lamp. (Frans: lampadère). Je hebt het veel te hoog in je bol."

    (°) wordt gezegd van iemand die broeken draagt die te kort zijn

    Geert

    BeantwoordenVerwijderen