En gij nui!
In de reeks 'Geert probeert', (ongeveer) letterlijk te vertalen als:
Ze heeft een geboortevlek op haar enkel
en ze maakt zich daar zorgen over, want ze denkt dat dat lelijk is en dat ze
daarom geen man zal vinden. Haar moeder zei dat ze haar enkel zou kunnen
inpakken, maar ze repliceerde: "Inpakken? Dat doe ik niet, dat is voor
kerstgeschenkjes. En daarbij, een ingepakte enkel is nog lelijker dan een
geboortevlek. 'k Zal er een pleister op kleven. Zo zullen de mensen denken dat
ik me pijn heb gedaan."
En twee weken later had ze keuze uit
wel tien kerels, aan elke vinger één.
Nu jij!
In de reeks ‘ziekenzorg’, deze week:
- Oooooh, kben zuu ziek, kgoi thuisblijvn vandogge.
- Edde gij kutsn, ventse?
- Kweet nie, moir ke wel een kutsebloize.
- Woire, woire?
- Iere, ip meen lippe. En toe zier.
- Kruipt tons moir ziere onder ui lokies en ui soirze, manneke. Kzal den dokteur belln.
- Jomoir, dad es nie nuudig, moedre. Oisek moir nie noir tschole moe goin.
- Wadde? Azuu zeeme nie getrouwd en ventse. Ois den dokteur nie moe kommn, zijde nie siek, en ois ge nie siek zijn, kunde noir tschole goin. Vala!
- Ooooh, ik ben zo ziek. 'k Ga vandaag thuisblijven.
BeantwoordenVerwijderen- Maak jij koorts, jongen?
- Dat weet ik niet, maar 'k heb wel een koortsblaas.
- Waar?
- Hier op mijn lip. En 't doet pijn.
- Kruip dan maar snel onder je lakens en deken, jongen. 'k Zal de dokter bellen.
- Jamaa, dat is niet nodig, moeder. Als ik maar niet naar school moet.
- Wat? Zo gaat dat niet hé, jongen! Als de dokter niet moet komen, ben je niet ziek. En als je niet ziek bent, kan je naar school. Ziezo!